"Interpipe Niko Tube" LLC (Nikopol) Certificates
"Interpipe Niko Tube" LLC (Dnipro) Certificates JSC INTERPIPE NMPP Certificates Interpipe Roman
Condiții generale de achiziție
în vigoare începând cu data de 19 iunie 2026
CONDIȚII GENERALE DE ACHIZIȚIE
INTERPIPE EUROPE S.A., KLW WHEELCO S.A., INTERPIPE ROMAN S.A., INTERPIPE CENTRAL TRADE GmbH
în vigoare începând cu data de 19 iunie 2026
1. Domeniul de aplicare
1.1 Prezentele Condiții Generale de Achiziție („CGA”) se aplică achiziției oricăror produse, articole, materiale, programe software, componente și servicii („Bunurile”) cumpărate de companiile din Grupul Interpipe („Cumpărătorul”) de la Furnizor („Vânzătorul”).
1.2 Împreună cu orice condiții specifice ale Cumpărătorului cuprinse în comanda de achiziție, solicitarea de ofertă, oferta acceptată sau orice alt document relevant, precum și cu orice alte documente la care se face trimitere expresă și care sunt încorporate prin referință în acestea („Comanda”), prezentele CGA constituie acordul integral dintre Cumpărător și Vânzător și înlocuiesc în totalitate orice alte condiții contractuale contradictorii propuse de Vânzător, precum și orice comunicări verbale sau scrise care nu sunt în mod expres încorporate prin referință în prezentul document. Exclusiv din considerente de comoditate terminologică, CGA împreună cu Comanda aferentă vor fi denumite în continuare „Acordul”.
Numai Acordul și documentele încorporate prin referință în acesta sunt opozabile și obligatorii pentru Cumpărător.
1.3 Cumpărătorul nu va recunoaște și nu va accepta niciun termen și nicio condiție impusă de Vânzător sau de orice altă persoană implicată în lanțul de aprovizionare care contravine, se abate sau este incompatibilă cu prezentele CGA.
Orice alte acorduri, documente sau condiții aplicate de Vânzător (inclusiv, fără a se limita la, condițiile generale de vânzare ale Vânzătorului, contracte-cadru, statute, regulamente interne sau alte documente similare), precum și orice astfel de documente menționate de Vânzător în Acord sau în documentele încorporate prin referință în acesta, nu vor fi aplicabile și nu vor produce efecte juridice obligatorii pentru Cumpărător, chiar și în situația în care acestea au fost comunicate sau puse la dispoziția acestuia.
Prezentele CGA se aplică în mod exclusiv și prevalează asupra oricăror termeni și condiții contradictorii sau divergente ale Vânzătorului.
Acceptarea Bunurilor de către Cumpărător sau executarea oricăror obligații în temeiul prezentului Acord nu va constitui și nu va fi interpretată ca reprezentând acceptarea termenilor și condițiilor Vânzătorului, chiar dacă, la momentul livrării, Cumpărătorul avea cunoștință despre existența acestora.
Orice obiecție, rezervă sau opoziție formulată ulterior de către Vânzător împotriva prezentelor CGA va fi considerată nulă, lipsită de efect juridic și neavenită.
1.4 Prezentele CGA își păstrează valabilitatea deplină și produc efecte juridice chiar și în situația în care una sau mai multe dintre prevederile lor sunt declarate nevalabile, inaplicabile sau imposibil de executat din punct de vedere juridic.
1.5 În cazul existenței unei discrepanțe, contradicții sau ambiguități între prevederile unei Comenzi și prevederile prezentelor CGA, vor prevala dispozițiile cuprinse în Comandă.
1.6 Documentația, cataloagele, mostrele, desenele, estimările și orice alte materiale elaborate sau furnizate de Vânzător, precum și orice descrieri sau ilustrații conținute în cataloagele, broșurile sau materialele promoționale ale acestuia, sunt considerate a fi furnizate exclusiv în scop informativ și pentru a oferi o prezentare orientativă și aproximativă a Bunurilor descrise în acestea.
Aceste documente și materiale nu vor avea caracter obligatoriu și nu vor produce efecte juridice pentru Cumpărător în absența unei Comenzi corespunzătoare emise în conformitate cu prevederile prezentului Acord.
2. Preț – Facturare – Condiții de plată
2.1 Cu excepția cazului în care Părțile au convenit altfel printr-un document semnat de ambele Părți, prețurile indicate în Comandă sunt ferme, definitive și nesupuse revizuirii, incluzând toate taxele și impozitele aplicabile, cu excepția Taxei pe Valoarea Adăugată (TVA).
Aceste prețuri includ toate costurile și cheltuielile suportate de Vânzător pentru executarea Comenzii până la și inclusiv Livrarea (astfel cum este definită în prezentele CGA), inclusiv, după caz, accesoriile, dispozitivele și/sau uneltele necesare pentru utilizarea și întreținerea completă și funcțională a Bunurilor.
Prețurile includ, de asemenea, toate remunerațiile aferente utilizării oricăror drepturi de proprietate intelectuală, inclusiv a drepturilor aparținând terților.
În niciun caz prețurile indicate în Comandă — care includ costurile de ambalare, precum și orice alte cheltuieli, costuri, riscuri sau sarcini legate de executarea Comenzii — nu pot fi modificate fără acordul prealabil al Cumpărătorului, formalizat fie printr-un act adițional la comanda de achiziție, fie prin emiterea unei noi comenzi de achiziție care anulează și înlocuiește documentul inițial.
2.2 Vânzătorul se obligă să emită facturile aferente Bunurilor în conformitate cu documentele contractuale și, în orice caz, nu înainte de livrarea produselor și nu înainte de finalizarea prestării serviciilor.
În situația în care în Comandă este prevăzut un calendar de facturare convenit între Părți, Vânzătorul este obligat să îl respecte întocmai.
Facturile trebuie întocmite de Vânzător în conformitate cu legislația în vigoare și trebuie să conțină, pe lângă informațiile obligatorii prevăzute de lege, următoarele elemente:
• Referința Comenzii, astfel cum este indicată în Comandă;
• O descriere detaliată a Bunurilor, conform descrierii din Comandă;
• Datele contului bancar (IBAN etc.) în care trebuie efectuată plata;
• Data și numărul avizului de livrare, ale procesului-verbal de recepție, ale certificatului de finalizare a lucrărilor sau ale oricărui alt document ori eveniment care, potrivit Comenzii, generează dreptul de facturare.
Factura originală trebuie transmisă imediat după emitere la adresa indicată în Comandă.
Originalele avizelor de livrare, proceselor-verbale de recepție sau ale oricăror alte documente contractuale care generează dreptul de facturare vor fi transmise separat Cumpărătorului și nu vor fi anexate facturii.
2.3 Plata facturilor emise de Vânzător se va efectua în termenele prevăzute în Comandă.
Cumpărătorul își rezervă dreptul de a suspenda sau reține plata facturilor în situația în care Vânzătorul nu își execută integral obligațiile contractuale.
De asemenea, Cumpărătorul are dreptul să compenseze orice costuri, prejudicii, penalități sau daune rezultate din neexecutarea sau executarea necorespunzătoare a obligațiilor de către Vânzător cu orice sume datorate acestuia în baza facturilor neachitate.
2.4 Lipsa unei respingeri exprese a unei facturi nu constituie acceptarea acesteia de către Cumpărător.
În plus, efectuarea plății unei facturi nu va fi interpretată ca reprezentând o recunoaștere, confirmare sau acceptare de către Cumpărător a faptului că Bunurile livrate sunt conforme cu cerințele Comenzii.
3. Livrare – Transferul dreptului de proprietate – Ambalare – Transport
3.1 Bunurile vor fi livrate în condiția DDP (Delivered Duty Paid) – Incoterms 2010, la destinația exactă indicată de Cumpărător în Comandă („Livrarea”).
3.2 Riscul de pierdere sau deteriorare a Bunurilor, precum și dreptul de proprietate asupra acestora, se transferă de la Vânzător la Cumpărător la momentul finalizării Livrării, în conformitate cu prevederile Secțiunii 3.1.
Vânzătorul garantează că, la data Livrării, deține un drept de proprietate deplin, valabil și neafectat de sarcini asupra Bunurilor și că acestea vor fi livrate libere de orice gajuri, privilegii, ipoteci mobiliare, revendicări, sarcini, drepturi ale terților sau alte restricții.
3.3 Cerințe prealabile Livrării
(a) Înainte de Livrare, Vânzătorul este obligat să inspecteze în mod corespunzător Bunurile pentru a verifica respectarea strictă a specificațiilor tehnice, a cerințelor de calitate, greutate, dimensiuni și a tuturor celorlalte cerințe prevăzute în Comandă, precum și pentru a confirma absența oricăror deteriorări ale Bunurilor sau ale ambalajelor acestora.
(b) Bunurile trebuie ambalate în mod corespunzător și sigur, astfel încât să fie prevenite orice deteriorări, degradări sau pierderi pe durata transportului și manipulării.
Toate coletele și articolele trebuie marcate clar și corespunzător:
(i) în conformitate cu toate prevederile legale și reglementările aplicabile, în special cele referitoare la materiale periculoase;
(ii) în conformitate cu instrucțiunile rezonabile ale Cumpărătorului;
(iii) cu indicarea expresă a numărului Comenzii Cumpărătorului, identității Vânzătorului, codului articolului, locului de Livrare, descrierii articolului, greutății și cantității;
(iv) cu toate marcajele obligatorii necesare pentru desfășurarea fără dificultăți a Livrării, manipulării și montajului ulterior.
(c) Împreună cu Bunurile vor fi furnizate toate accesoriile necesare pentru prindere, ridicare, manipulare și transport în condiții de siguranță.
3.4 Transport și întârzieri
(a) Vânzătorul va asigura transportul Bunurilor utilizând mijloace de transport, echipamente și accesorii adecvate și va apela, atunci când este necesar, la transportatori sau subcontractanți competenți, calificați și solvabili din punct de vedere financiar.
(b) În cazul în care Livrarea nu este finalizată în termenul prevăzut în Comandă sau în documentele la care aceasta face referire, Cumpărătorul poate, după notificarea Vânzătorului cu privire la întârziere:
• fie să rezilieze Comanda în termen de 28 de zile de la data programată a livrării și să solicite repararea integrală a prejudiciului;
• fie să accepte Livrarea cu întârziere.
Cumpărătorul își rezervă dreptul de a refuza orice livrare parțială sau anticipată și poate, la discreția sa exclusivă:
(i) să returneze transportul neconform Vânzătorului; sau
(ii) să depoziteze transportul pe cheltuiala și riscul exclusiv al Vânzătorului.
(c) La solicitarea Cumpărătorului, Vânzătorul va îndepărta și elimina prompt toate materialele de ambalare din incinta Cumpărătorului după efectuarea Livrării.
3.5 Vânzătorul este obligat să informeze imediat și în scris Cumpărătorul cu privire la orice întârziere efectivă sau anticipată a Livrării, furnizând informații complete privind cauzele acesteia și prezentând un plan corespunzător de recuperare și remediere a întârzierii.
4. Inspecție – Recepție
4.1 Fără a aduce atingere prevederilor Secțiunii 4.3, Cumpărătorul își rezervă dreptul de a monitoriza progresul și executarea corespunzătoare a Comenzii, precum și de a inspecta Bunurile la sediul Vânzătorului, al subcontractanților acestuia sau în orice altă locație relevantă, în timpul programului normal de lucru și cu notificare prealabilă rezonabilă.
Vânzătorul va asigura și va garanta că subcontractanții săi vor asigura Cumpărătorului și reprezentanților săi autorizați accesul necesar și rezonabil la facilitățile respective pentru efectuarea acestor inspecții.
4.2 Vânzătorul este obligat să implementeze, să mențină și să aplice un sistem de management al calității certificat, conform standardelor ISO 9001 și IATF 16949 (sau versiunilor lor actualizate echivalente), în funcție de natura și cerințele Bunurilor furnizate.
4.3 Cumpărătorul va notifica Vânzătorul, fără întârzieri nejustificate, cu privire la orice defecte aparente ale Bunurilor.
Cumpărătorul are dreptul să respingă Bunurile defecte în termen de 30 (treizeci) de zile de la Livrare și să solicite Vânzătorului ridicarea acestora în cel mai scurt timp posibil, integral pe riscul și cheltuiala Vânzătorului.
5. Documentația tehnică
La data Livrării sau anterior acesteia, Vânzătorul este obligat să transmită Cumpărătorului întreaga documentație tehnică și documentația suport aferentă Bunurilor, inclusiv toate documentele furnizate în mod uzual pentru astfel de bunuri sau solicitate în mod rezonabil de către Cumpărător.
Această documentație constituie parte integrantă a Bunurilor și devine proprietatea exclusivă a Cumpărătorului.
6. Garanții și remedii
6.1 Vânzătorul garantează și declară că Bunurile:
(a) respectă în mod strict specificațiile convenite, desenele tehnice, mostrele și toate celelalte cerințe contractuale;
(b) sunt pe deplin adecvate și suficiente pentru scopul sau scopurile specifice aduse la cunoștința Vânzătorului;
(c) sunt lipsite de orice defecte de proiectare, de material și de execuție și sunt libere de orice garanții reale, privilegii, revendicări, sarcini sau alte drepturi ale terților;
(d) respectă toate dispozițiile legale aplicabile, reglementările obligatorii și standardele industriale relevante.
6.2 Vânzătorul garantează funcționarea corespunzătoare și lipsa defectelor Bunurilor pentru o perioadă de trei (3) ani de la data punerii lor în funcțiune cu succes.
6.3 În cazul în care orice Bun nu respectă garanțiile prevăzute în prezentul Acord, Cumpărătorul are dreptul, la libera sa alegere, să exercite una sau mai multe dintre următoarele măsuri reparatorii:
(a) să respingă Bunurile neconforme și să solicite Vânzătorului repararea acestora sau furnizarea unor Bunuri de înlocuire, integral pe cheltuiala Vânzătorului;
(b) să rezilieze Comanda în conformitate cu Secțiunea 11 („Reziliere”), dacă Vânzătorul nu livrează Bunuri reparate sau de înlocuire într-un termen rezonabil;
(c) să accepte Bunurile cu aplicarea unei reduceri echitabile a prețului, convenită între Părți.
Vânzătorul este obligat să ridice și să îndepărteze toate Bunurile respinse din incinta Cumpărătorului, pe propriul risc și pe propria cheltuială, în termen de 30 (treizeci) de zile de la data notificării respingerii.
6.4 În cazul în care Vânzătorul nu remediază defectul sau nu livrează Bunuri de înlocuire într-un termen rezonabil, Cumpărătorul își rezervă dreptul de a efectua el însuși sau prin intermediul unui terț repararea ori înlocuirea Bunurilor, toate costurile aferente urmând a fi suportate exclusiv de Vânzător.
6.5 Orice Bun reparat sau înlocuit în temeiul prezentei garanții va fi supus tuturor prevederilor prezentei Secțiuni 6.
Pentru Bunurile reparate sau înlocuite va începe să curgă o nouă perioadă de garanție sau perioada de garanție existentă va fi prelungită, după caz, începând cu data noii Livrări sau cu data finalizării reparației.
6.6 Răspunderea Vânzătorului pentru defecte, neconformități sau orice alte neîndepliniri ale cerințelor prevăzute în Comandă este absolută și nu va fi limitată, diminuată sau afectată de nicio inspecție, testare, aprobare ori recepție formală efectuată anterior de către Cumpărător asupra Bunurilor.
7. Conformitate privind sănătatea, securitatea și protecția mediului
Vânzătorul garantează că Bunurile nu prezintă niciun risc pentru sănătate, securitate sau mediu, cu condiția ca acestea să fie manipulate, utilizate și depozitate în conformitate cu practicile industriale general acceptate.
Vânzătorul va furniza fișe cu date de securitate (SDS) complete, codurile de practică aplicabile, precum și rapoarte de inspecție emise de producător, care să detalieze toate standardele obligatorii de igienă, securitate și protecție a mediului aplicabile manipulării, procesării și depozitării Bunurilor, inclusiv ale produselor secundare și ale deșeurilor rezultate din utilizarea acestora.
De asemenea, Vânzătorul garantează că atât acesta, cât și contractanții, personalul și reprezentanții săi vor respecta cu strictețe toate regulile, reglementările și politicile privind desfășurarea în condiții de siguranță, ordine și eficiență a activităților pe amplasamentele Cumpărătorului, inclusiv toate regulile aplicabile privind livrările cu autovehicule și activitățile logistice.
8. Drepturile terților și despăgubiri
8.1 Vânzătorul garantează că Bunurile, precum și utilizarea, revânzarea sau distribuirea acestora, nu încalcă și nu aduc atingere niciunui drept al terților, inclusiv, fără limitare, drepturilor de brevet, mărcilor comerciale, drepturilor de autor, secretelor comerciale sau altor drepturi de proprietate intelectuală.
Vânzătorul va despăgubi, apăra și exonera de răspundere Cumpărătorul pentru orice și toate pretențiile, obligațiile, daunele, pierderile, costurile sau cheltuielile (inclusiv onorariile rezonabile ale avocaților) rezultate din sau în legătură cu orice astfel de încălcare.
La solicitarea Cumpărătorului, Vânzătorul va prelua, pe cheltuiala sa exclusivă, apărarea Cumpărătorului împotriva oricăror astfel de revendicări formulate de terți.
8.2 În cazul în care Bunurile devin sau, în opinia rezonabilă a Vânzătorului ori a Cumpărătorului, este probabil să devină obiectul unei reclamații privind încălcarea drepturilor unui terț, Vânzătorul va fi obligat, după consultarea Cumpărătorului și pe cheltuiala sa exclusivă, să:
(a) obțină pentru Cumpărător dreptul de a continua utilizarea, comercializarea și distribuirea Bunurilor; sau
(b) modifice ori înlocuiască Bunurile astfel încât acestea să nu mai încalce drepturile respective, cu condiția ca modificarea sau înlocuirea să nu afecteze performanța, funcționalitatea sau conformitatea strictă a Bunurilor cu prevederile Comenzii.
9. Confidențialitate și drepturi de proprietate intelectuală
9.1 Obligații de confidențialitate
(a) Toate informațiile scrise, verbale sau electronice divulgate de una dintre Părți celeilalte în legătură cu Comanda, inclusiv, fără limitare, date tehnice, specificații, previziuni comerciale, know-how, proceduri, desene tehnice și informații comerciale, vor fi tratate ca informații strict confidențiale.
(b) Niciuna dintre Părți nu va divulga astfel de informații confidențiale niciunui terț fără acordul prealabil scris al Părții care le-a divulgat.
(c) Partea destinatară va utiliza aceste informații exclusiv pentru executarea corespunzătoare a Comenzii sau pentru pregătirea ofertelor și cotațiilor aferente destinate Cumpărătorului.
(d) Obligațiile de confidențialitate prevăzute în prezenta Secțiune 9.1 vor rămâne în vigoare pe întreaga durată a Comenzii și pentru o perioadă de trei (3) ani de la data Livrării.
9.2 Toate drepturile de proprietate, drepturile de autor, brevetele și orice alte drepturi de proprietate intelectuală aferente desenelor, schițelor, specificațiilor, mostrelor, programelor software sau documentelor puse la dispoziția Vânzătorului de către Cumpărător rămân proprietatea exclusivă a Cumpărătorului.
Vânzătorul nu va utiliza aceste materiale în niciun alt scop decât executarea Comenzii emise de Cumpărător.
10. Forța majoră
10.1 Definiție și domeniu de aplicare
(a) Niciuna dintre Părți nu va fi răspunzătoare pentru întârzierea sau neexecutarea totală ori parțială a obligațiilor sale în temeiul Comenzii, în măsura în care executarea este împiedicată, întârziată sau afectată de un eveniment aflat în afara controlului său rezonabil.
(b) Un astfel de eveniment trebuie să fi fost în mod rezonabil imprevizibil la data Comenzii și imposibil de evitat în mod obiectiv.
Evenimentele de forță majoră includ, fără limitare:
- greve generale;
- epidemii;
- inundații;
- cutremure;
- acte de război;
- embargouri;
- tulburări civile;
fiecare dintre acestea urmând să fie certificat, după caz, de autoritatea competentă sau de Camera de Comerț.
(c) Forța majoră exclude în mod expres orice grevă, lockout sau alt conflict de muncă inițiat de ori care implică exclusiv personalul sau lucrătorii Părții afectate.
10.2 Notificare și limitarea efectelor
Partea afectată de un eveniment de forță majoră va notifica cealaltă Parte în scris în termen de cinci (5) zile de la producerea evenimentului, prezentând dovezi suficiente că executarea obligațiilor sale a fost sau poate fi împiedicată ori întârziată.
Partea afectată va depune toate eforturile rezonabile din punct de vedere comercial pentru limitarea consecințelor evenimentului de forță majoră.
10.3 Forță majoră pe termen scurt
Dacă efectele evenimentului de forță majoră persistă timp de trei (3) luni sau mai puțin, livrarea Bunurilor afectate va fi reprogramată pentru o dată convenită de comun acord, dar nu mai târziu de șase (6) luni de la încetarea evenimentului de forță majoră.
10.4 Forță majoră pe termen lung
Dacă efectele evenimentului de forță majoră persistă mai mult de trei (3) luni, oricare dintre Părți poate rezilia Comanda afectată printr-o notificare scrisă transmisă cu cel puțin 30 de zile înainte.
În lipsa unei astfel de rezilieri, Bunurile afectate vor fi livrate la o dată convenită de comun acord, dar nu mai târziu de douăsprezece (12) luni de la încetarea evenimentului de forță majoră.
10.5 Notificarea încetării
Partea care invocă forța majoră este obligată să notifice celeilalte Părți, în scris, încetarea completă a evenimentului de forță majoră în termen de cinci (5) zile de la producerea acesteia.
10.6 Dreptul Cumpărătorului de a achiziționa din surse alternative
În cazul în care Vânzătorul invocă forța majoră, Cumpărătorul își rezervă dreptul de a procura bunuri identice sau similare din surse alternative.
Într-o astfel de situație, Cumpărătorul este eliberat automat de obligația contractuală de a achiziționa respectivele Bunuri de la Vânzător.
11. Rezilierea
11.1 Reziliere unilaterală fără justă cauză și suspendarea executării
Cumpărătorul își rezervă dreptul de a suspenda executarea Comenzii pentru o perioadă stabilită la discreția sa exclusivă sau de a rezilia Comanda, integral ori parțial, fără a fi necesară invocarea unei cauze, prin transmiterea unei notificări scrise către Vânzător cu paisprezece (14) zile înainte.
În cazul unei astfel de suspendări sau rezilieri, singura obligație a Cumpărătorului va fi rambursarea costurilor directe rezonabile și documentate suportate de Vânzător până la data efectivă a suspendării sau anulării.
11.2 Rezilierea pentru culpă contractuală gravă
În cazul în care una dintre Părți săvârșește o încălcare esențială a oricărei prevederi a Comenzii, partea neaflată în culpă va avea dreptul să rezilieze Comanda cu efect imediat prin notificare scrisă, fără a suporta nicio obligație sau răspundere suplimentară.
Partea prejudiciată are dreptul să recupereze de la partea aflată în culpă toate costurile directe, pierderile și cheltuielile rezultate din sau în legătură cu rezilierea respectivă, inclusiv restituirea imediată a oricăror plăți în avans sau alte sume deja achitate în baza Comenzii afectate.
12. Asigurare
Vânzătorul va încheia și va menține în vigoare, pe propria cheltuială, toate polițele de asigurare necesare, încheiate cu asigurători de reputație corespunzătoare, pentru a acoperi în mod adecvat obligațiile și răspunderile care îi revin în temeiul sau în legătură cu Comanda.
La solicitarea Cumpărătorului, Vânzătorul va furniza fără întârziere certificate de asigurare valabile sau alte dovezi satisfăcătoare privind existența acestor acoperiri de asigurare.
13. Subcontractare
Vânzătorul nu va subcontracta niciuna dintre obligațiile sale rezultate din Comandă, integral sau parțial, către terți fără acordul prealabil scris al Cumpărătorului fără acordul prealabil scris al Cumpărătorului, acord care nu va fi refuzat, condiționat sau întârziat în mod nejustificat.
Orice subcontractare aprobată va fi realizată exclusiv pe riscul și cheltuiala Vânzătorului.
Vânzătorul rămâne pe deplin răspunzător pentru toate actele, omisiunile, neexecutările și încălcările săvârșite de subcontractanții săi ca și cum acestea ar fi fost săvârșite de el însuși și va despăgubi, apăra și exonera de răspundere Cumpărătorul pentru orice pierdere, daună sau cheltuială rezultată din sau în legătură cu executarea ori neexecutarea obligațiilor de către subcontractanți.
14. Cesiune
Niciuna dintre Părți nu poate cesiona, delega sau transfera în orice alt mod drepturile sau obligațiile sale rezultate din Comandă, inclusiv dreptul de a încasa plăți, fără acordul prealabil scris al celeilalte Părți.
Un astfel de acord nu va fi refuzat, condiționat sau întârziat în mod nejustificat.
15. Legea aplicabilă și jurisdicția
15.1 Legea aplicabilă
Comanda, inclusiv interpretarea, valabilitatea și executarea acesteia, va fi guvernată și interpretată exclusiv în conformitate cu normele de drept material ale jurisdicției în care este înregistrat și constituit legal Cumpărătorul.
Aplicarea Convenției Organizației Națiunilor Unite asupra Contractelor de Vânzare Internațională de Mărfuri (CISG) din anul 1980 este exclusă în mod expres.
15.2 Jurisdicție
(a) Orice litigiu, controversă sau pretenție care decurge din sau este în legătură cu Comanda va fi supus competenței exclusive a instanțelor judecătorești competente de la locul înregistrării Cumpărătorului.
(b) Fără a aduce atingere prevederilor de mai sus, Cumpărătorul își rezervă dreptul absolut, exercitat la discreția sa exclusivă, de a iniția proceduri judiciare împotriva Vânzătorului în fața oricărei instanțe competente care are jurisdicție asupra Vânzătorului, asupra bunurilor acestuia sau asupra locului în care se află Bunurile.
16. Conformitate
16.1 Respectarea legislației
Fiecare Parte se obligă să respecte și să asigure respectarea de către administratorii, directorii, funcționarii, angajații, contractanții, subcontractanții, furnizorii și reprezentanții săi (denumiți colectiv „Personalul”) a tuturor legilor, actelor normative și reglementărilor aplicabile.
Această obligație include în mod expres respectarea legislației referitoare la:
- prevenirea și combaterea corupției;
- prevenirea și combaterea spălării banilor;
- combaterea mitei și a faptelor de corupție;
- prevenirea evaziunii fiscale;
- sancțiunile economice și comerciale;
- înregistrarea, evaluarea, autorizarea și restricționarea substanțelor chimice (inclusiv reglementările REACH și RoHS, acolo unde sunt aplicabile);
- sănătatea și securitatea ocupațională.
Niciuna dintre Părți nu va desfășura și nu va facilita activități ilegale sau contrare legii.
Vânzătorul garantează că printre acționarii și/sau beneficiarii săi efectivi nu se regăsesc cetățeni ai Federației Ruse sau ai Republicii Belarus și nici societăți comerciale înregistrate în Federația Rusă, Republica Belarus sau în orice alte jurisdicții supuse sancțiunilor internaționale.
În cazul în care Vânzătorul încalcă obligațiile prevăzute la prezentul art. 16.1 și, ca urmare a unei astfel de încălcări, Cumpărătorul suportă sancțiuni, penalități sau orice alte consecințe negative, Vânzătorul este obligat să despăgubească integral Cumpărătorul pentru toate prejudiciile suferite, inclusiv, dar fără a se limita la, pierderi financiare, prejudicii reputaționale, penalități, amenzi sau orice alte costuri și cheltuieli impuse ori suportate de Cumpărător.
16.2 Anticorupție
Vânzătorul garantează și declară că nu a plătit, nu a convenit să plătească și nu va plăti, direct sau indirect, prin intermediul Personalului său sau al oricărui terț care acționează în numele său, niciun comision, plată de facilitare, cadou, avantaj sau alt stimulent în legătură cu Comanda.
16.3 Prevenirea fraudei
Părțile vor implementa toate măsurile necesare, în conformitate cu cele mai bune practici din industrie, pentru a preveni orice activitate frauduloasă în legătură cu Comanda, desfășurată de ele însele, de Personalul lor sau de orice reprezentanți ai acestuia.
16.4 Respectarea Codurilor și Politicilor Interpipe
Vânzătorul confirmă că a analizat și luat cunoștință de Codurile și Politicile Interpipe disponibile pe site-ul oficial interpipe.biz.
În executarea obligațiilor sale rezultate din Comandă, Vânzătorul se obligă să respecte în mod strict principiile prevăzute în aceste Politici și să asigure conformitatea deplină a Personalului său cu acestea.
16.5 Controale interne, păstrarea evidențelor și dreptul de audit
16.5.1 Vânzătorul va menține și va asigura că Personalul său menține controale interne eficiente și proceduri contabile adecvate pentru a garanta conformitatea cu prevederile prezentei Secțiuni 16, inclusiv înregistrarea și raportarea corectă a tuturor tranzacțiilor financiare relevante în registrele și evidențele sale contabile.
16.5.2 Vânzătorul va păstra și va asigura că Personalul său păstrează toate documentele, facturile și datele referitoare la Comandă („Evidențele”) pentru o perioadă de zece (10) ani de la finalizarea sau încetarea acesteia.
La solicitarea Cumpărătorului, Vânzătorul va furniza fără întârziere Evidențele originale, iar Cumpărătorul va avea dreptul să realizeze copii și să le păstreze.
16.5.3 Cumpărătorul își rezervă dreptul de a monitoriza și audita conformitatea Vânzătorului cu prezenta Secțiune 16 în orice moment pe durata executării Comenzii și pentru o perioadă de zece (10) ani ulterior.
În scopul efectuării auditului, Vânzătorul va acorda Cumpărătorului (sau auditorilor autorizați ai acestuia):
- acces la sediile și locațiile sale;
- acces la Evidențe;
- posibilitatea de a intervieva Personalul Vânzătorului.
Vânzătorul va implementa toate măsurile corective și recomandările rezultate în urma auditului în termenele stabilite de Cumpărător.
16.6 Despăgubiri și riscuri aferente accesului pe amplasament
16.6.1 Vânzătorul va despăgubi, apăra și exonera de răspundere Cumpărătorul, afiliații săi, societățile asociate și Personalul acestora împotriva oricăror obligații, pierderi, daune, costuri, cheltuieli, pretenții, proceduri, amenzi și sancțiuni rezultate din sau în legătură cu încălcarea de către Vânzător a oricărei obligații, garanții sau angajamente prevăzute în prezenta Secțiune 16.
16.6.2 În măsura în care Vânzătorul sau Personalul său intră pe proprietatea ori în facilitățile Cumpărătorului, aceștia o fac exclusiv pe propriul risc și pe propria răspundere.
16.7 Răspundere absolută
Nicio prevedere a prezentei Secțiuni 16 nu va limita, exclude sau modifica vreo obligație legală ori răspundere impusă de legislația aplicabilă Vânzătorului sau Personalului acestuia.